¿Qué es una herramienta de traducción asistida?
Las siglas “CAT” hacen referencia a la "Traducción Asistida por Computadora”, pero como usted sabe, esto no significa que una computadora esté realmente completando la traducción por usted. Las herramientas CAT son diferentes a una “traducción automática”, ya que ofrecen asistencia al traductor humano para que haga su trabajo de una manera más rápida y gestionando sus proyectos de traducción. Las herramientas CAT normalmente contienen una memoria de traducción, que almacena traducciones de origen y destino anteriores para una referencia fácil mientras trabaja. Las bases terminológicas también son una parte integral de las herramientas de traducción, ofreciendo a los traductores la capacidad para crear sus propios glosarios bilingües en sus áreas temáticas.
Las herramientas CAT pueden incluir un amplio rango de diferentes funciones. Algunas pueden trabajar con diferentes tipos de documentos, como presentaciones PowerPoint, sin la necesidad de convertir el texto en un archivo con formato diferente. Algunas dan acceso a bases de datos terminológicas en línea o ayudan al traductor a gestionar de una mejor manera las memorias de traducción. Algunas están basadas en el software y otras operan totalmente en la nube.
Existe una increíble variedad de herramientas CAT disponibles en el mercado. Como traductor, puede volverse loco tratando de encontrar la herramienta CAT perfecta, pero realmente no existe una única herramienta CAT perfecta. Su elección dependerá de varios factores. ¿Cuáles son las herramientas CAT que las agencias con las que colabora desean que utilice? ¿Cuál es su presupuesto? ¿Cuál es su nivel de mentalidad técnica? ¿Cuáles funciones realmente utilizará?
Hemos creado una lista completa de las muchas herramientas CAT disponibles en el mercado en este momento, incluyendo una breve descripción de sus funciones. Si está pensando "¿Cómo voy a encontrar la herramienta CAT perfecta para mí?", solo continúe leyendo:
Los grandes jugadores
Estas son algunas de las herramientas CAT más populares y mejor conocidas. Muchas agencias esperan que usted tenga conocimiento y/o la licencia por lo menos de una de ellas.
SDL Trados Studio
Trados podría considerase como el más grande entre todos los grandes jugadores en el mercado de herramientas CAT. Se trata de una solución de software de traducción completa para traducir, gestionar terminología, editar, y ejecutar la Garantía de calidad lingüística (LQA, por sus siglas en inglés). Varias versiones están disponibles para traductores independientes con licencias anuales o permanentes.
memoQ
memoQ es otra de las principales herramientas CAT, aunque no es tan conocida como Trados, que ofrece muchas o la mayor parte de las mismas funciones, y cuenta con algunas adicionales que son útiles, como el panel de vista previa de la traducción que le permite ver el segmento que está traduciendo dentro del contexto. memoQ puede aceptar paquetes de Trados y otros, lo que significa que los traductores generalmente pueden trabajar en conjunto con agencias que usan otro software de traducción. memoQ tiene una versión gratuita que es adecuada para uso personal o pequeños proyectos, y la versión pro está disponible con una licencia perpetua.
Wordfast (Classic y Pro)
Wordfast Classic es una macro que se ejecuta dentro de Microsoft Word, convirtiendo temporalmente cualquier documento en un documento bilingüe. Wordfast puede trabajar con cualquier formato que Microsoft Word pueda manejar, incluyendo los archivos de texto simple, los documentos Word (DOC/DOCX), PowerPoint (PPT/PPTX), Microsoft Excel(XLS/XLSX), Rich Text Format (RTF), etiquetados RTF y HTML.
Wordfast Pro es una solución más completa que incluye la gestión terminológica, así como la gestión de memorias de traducción. También incluye más funciones de gestión de proyectos y admite formatos de archivo adicionales, como Java, InDesign (INX/IDML), InCopy (INC), FrameMaker (MIF), Quark (TAG), Xliff (XLF/XLIFF), SDL Trados (SDLXLIFF/TTX) y PDFeditables.
Ambas versiones de Wordfast se encuentran disponibles con licencia permanente, y además ofrecen un descuento a los usuarios en las economías en desarrollo.
Déjà Vu
Déjà Vu es otra popular herramienta CAT que ofrece una gran cantidad de funciones de gestión terminológica y de memorias de traducción. Se enorgullece de contar con una interfaz especialmente personalizable y fácil de usar y puede manejar una amplia variedad de formatos de archivos, incluyendo a Trados y memoQ. Está disponible con una licencia permanente.
Across
Across es otra herramienta CAT con todas las funciones que satisface todos los criterios, que ofrece un entorno de traducción completo que incluye las memorias de traducción, gestión terminológica, garantía de calidad, y gestión de proyectos. La adición básica está disponible solo para uso en línea sin costo, mientras que la versión Premium se puede usar de manera independiente cobrando una tarifa mensual. Across también cuenta con un portal de trabajo en línea llamado crossMarket.
Herramientas CAT gratuitas
CafeTran Espresso
CafeTran Espresso es una herramienta de traducción única que se puede usar en Windows, Mac o Linux. Maneja la mayoría de los principales formatos de archivos y es compatible con otros programas de traducción importantes. Está disponible de forma gratuita hasta que las memorias de traducción o los glosarios alcanzan un tamaño máximo.
OmegaT
OmegaT podría ser la herramienta CAT gratuita más popular que existe. Es un programa de código abierto que ofrece una gama completa de funciones y se ejecuta en Windows, Mac y Linux, siendo también compatible con los archivos de Trados.
Similis
Similis es una herramienta CAT menos conocida que ofrece a los usuarios una memoria de traducción y admite archivos HTML, XML, PDF, MS Word, OpenOffice y Trados.
Wordfast Anywhere
Wordfast Anywhere es otra herramienta CAT con todas las funciones, pero gratuita. Se debe utilizar en línea, no obstante, permite a los usuarios crear MTs privadas, TBs, etc. Asimismo, ofrece la conexión a bases de datos de traducción públicas.
MateCat
MateCat es una herramienta CAT gratuita en línea que ofrece a los usuarios una variedad de funciones. Está especialmente enfocada en brindar a los usuarios acceso a bases de datos de traducción automática para mejorar su velocidad en el trabajo. También sirve como una plataforma de tercerización para proveedores de servicios lingüísticos (LSP, por sus siglas en inglés).
SmartCAT
SmartCAT es una herramienta CAT que también ofrece una plataforma para que los traductores y los clientes se encuentren entre sí. Incluso proporciona sistemas de clasificación y maneja los pagos. Cobra una comisión además de las tarifas establecidas por los traductores independientes.
Virtaal
Virtaal es una herramienta de traducción gratuita y simple escrita en el lenguaje de programación Python. Desarrollada y mantenida por Translate.org.za, incluye herramientas de gestión de traducción y acceso a la traducción automática.
Pootle
Pootle es una herramienta de gestión de traducción e interfaz gratuita. A diferencia de la mayoría de las herramientas CAT, está específicamente diseñada para traducir aplicaciones en lugar de documentos.
Lokalize
Lokalize es una herramienta CAT que se enfoca en la productividad y la garantía de calidad. Diseñada especialmente para la traducción de software, pero también integra herramientas de conversión externas para la traducción de documentos.
GlobalSight
GlobalSight es un sistema de gestión de traducción de código abierto que automatiza, optimiza, y gestiona el proceso de localización. Puede ser utilizada por directores de proyecto, traductores y editores.
gtranslator
gtranslator es una herramienta de traducción especializada para traducir software que utiliza el sistema gettext. Está programada para su uso en el entorno de escritorio GNOME.
Otras herramientas CAT por las que se paga
XTM Cloud
XTM Cloud puede procesar los formatos de archivo más comunes convirtiéndolos a XML antes de agregarlos a la memoria de traducción, y luego formatear de nuevo el archivo una vez que se completa la traducción. XTM está disponible como dos modelos de licencia diferentes: una licencia de software tradicional llamada XTM Suite o como una solución de SaaS a través de una suscripción en línea llamada XTM Cloud.
Star Transit
Transit es única ya que conserva la estructura general del documento de origen incluso en la memoria de traducción. Esto significa que no hay segmentos almacenados fuera de contexto. Cualquiera puede visualizar y verificar el contexto original de un segmento de referencia en cualquier momento. Al hacer esto, garantiza una traducción fácil de entender que es adecuada para su propósito. Esto también evita una colección de segmentos de texto sin contexto. Está disponible como una suscripción mensual o anual.
Poedit
Poedit es una herramienta de traducción diseñada específicamente para traducir y localizar interfaces. Extrae cadenas del código fuente y ofrece una variedad de herramientas de traducción y control de calidad. Incluso puede integrarse completamente para funcionar en Wordpress. Está disponible con una licencia permanente.
MetaTexis
MetaTexis es otra herramienta de traducción disponible de forma gratuita o en varias versiones a pagar con diferentes funciones. Se enorgullece de su precio comparativamente bajo, incluso para la versión más avanzada.
Pairapharase
Pairaphrase es un sistema de traducción basado en la web que combina la traducción automática y humana. Cuenta con una capacidad única de traducción de voz en off. Una versión gratuita con características muy limitadas está disponible. Varias suscripciones a pagar están disponibles por una tarifa mensual.
Sólo utilizamos traductores cuidadosamente seleccionados en función del tema y el contenido de su proyecto. Nuestras traducciones cumplen y superan las normas de calidad internacionales. Si lo solicita, le proporcionaremos una declaración que certifique la exactitud de nuestras traducciones.